C
La C es la tercera letra del alfabeto espaƱol y del alfabeto latino bƔsico y la segunda de sus consonantes. Su nombre en espaƱol es femenino: la ce, y su plural es ces.
La C tiene el mismo origen que la letra G, que proviene de esta. Los semitas (entre ellos: fenicios, Ć”rabes y hebreos) la nombraron gimel y su forma deriva posiblemente del jeroglĆfico egipcio con forma de honda, que es tal vez el significado de la palabra gimel. Otra posibilidad es que el carĆ”cter con forma de triĆ”ngulo sin base representaba la joroba de un camello, llamado gamal en idioma semita.
La Gamma (Ī) griega fue adoptada por el alfabeto etrusco, donde representaba el sonido /k/. En los alfabetos griegos arcaicos, Gamma tomó primero la forma '
' en el etrusco temprano, y luego la forma '
' en el etrusco clĆ”sico. Mientras que en latĆn, eventualmente tomó la forma 'c' en el latĆn clĆ”sico. En los textos latinos tempranos, las letras c k q fueron usadas para representar los sonidos /k/ y /g/. De estas, 'q' era usada para representar los sonidos /k/ y /É”/ antes de una vocal redondeada, 'k' antes de 'a' y 'c' en los demĆ”s casos.1
Durante el siglo III el liberto Espurio Carvilio (antes esclavo del cónsul Espurio Carvilio Ruga) decidió agregar un pequeƱo rasgo al carĆ”cter C para formar una nueva letra que representara Ćŗnicamente al sonido /É”/. AsĆ nació la G, dejando a la 'C' con el sonido /k/. El uso de la C y de su variante, la G, reemplazó el uso que se le daba a la Q y la K. Debido a ello, durante el periodo clĆ”sico y despuĆ©s de este, la G fue tratada como el equivalente de la Gamma griega, y la C, con unas pocas excepciones, como el equivalente de kappa. Esto se ve en palabras griegas como KAĪMOĪ£, KYPOĪ£, y ΦΩKIĪ£, que en latĆn pasaron a escribirse: cadmvs, cyrvs y phocis respectivamente.
ObsĆ©rvese que el punto de articulación velar de /k/ y /g/ (se pronuncian "en la garganta") resulta muy lejano al de los sonidos /e/ e /i/, que se pronuncian acercando la lengua al paladar. Por eso, con el tiempo, estos sonidos procedentes del latĆn vulgar acabaron haciĆ©ndose palatales en las posiciones "ce", "ci", "ge", "gi", y se mantuvieron velares en los demĆ”s casos. Como resultado de la palatalización, /k/ evolucionó a /tŹ/ en italiano y dĆ”lmata; y a /ts/ en espaƱol, francĆ©s medieval y la PenĆnsula ibĆ©rica. Mientras que /g/ evolucionó a /Ź/ en espaƱol medieval y francĆ©s y a /dŹ/ en italiano y latĆn eclesiĆ”stico:
Cuando el alfabeto romano fue introducido en BretaƱa, la C representaba solamente el sonido /k/, valor que aĆŗn se conserva en los prĆ©stamos lingüĆsticos de todas las lenguas celtas insulares; en galĆ©s, irlandĆ©s y gaĆ©lico escocĆ©s, la C representa sólo el sonido /k/. La escritura del inglĆ©s antiguo o "idioma anglo-sajón" fue aprendida de los celtas, aparentemente de Irlanda, por lo que la C en inglĆ©s antiguo representaba originalmente sólo el sonido /k/. Palabras del actual inglĆ©s, como kin, break, broken, thick y seek, proceden de palabras que en inglĆ©s antiguo se escribĆan con "c": cyn, brecan, brocen, þicc, y sĆ©oc. Posteriormente el sonido /k/ que antecedĆa a las vocales palatales /e/ y /i/) fue palatalizado, habiendo sido cambiado en el siglo X al sonido [tŹ] (de chocolate), aunque se siguió usando la C, que ahora representaba dos sonidos.
En el idioma normando se usaron la 'K' y la 'C' indistintamente para representar el sonido /k/, independientemente de la vocal que le siguiera. La convención de usar ambas letras fue aplicada a la escritura del inglĆ©s luego de la conquista normanda de Inglaterra, causando una considerable re-escritura de muchas de las palabras del inglĆ©s antiguo. AsĆ, mientras en inglĆ©s antiguo se mantuvieron inalterables palabras como candel, clif, corn, crop, cĆŗ, otras como Cent, cƦ´įµ¹ (cĆ©´įµ¹), cyng, brece, sĆ©oce, fueron cambiadas (sin modificación alguna en su pronunciación) a Kent, keČ, kyng, breke y seoke.
El dĆgrafo del antiguo inglĆ©s "cw" fue tambiĆ©n reemplazado por el francĆ©s "qu", asĆ cwĆ©n (queen) y cwic (quick) se volvieron quen y quik en el inglĆ©s medio. El sonido /tŹ/, proveniente de la palatalización de /k/ en el inglĆ©s antiguo, surgió tambiĆ©n en el francĆ©s, principalmente cuando le seguĆa una "a". En francĆ©s, este sonido fue representado por el dĆgrafo "ch", ortografĆa que luego fue adoptada por el inglĆ©s. Por ejemplo, en los "Evangelios de Hatton" (Los evangelios canónicos traducidos a sajón occidental), escritos por el aƱo 1160, se encuentran en Mateo i-iii palabras como child o chyld, riche y mychel, traducidas de cild, rice y mycel; palabras del antiguo inglĆ©s del que fueron copiadas. TambiĆ©n, en algunas pocas palabras del inglĆ©s antiguo, la C fue sustituida por "'ts": milce, blecien por miltse, bletsien. TambiĆ©n la C comenzó a ingresar ampliamente al inglĆ©s a travĆ©s de palabras procedentes del francĆ©s, como processiun, emperice, grace, ahora con su nuevo valor fonĆ©tico de /ts/. Para el siglo XIII tanto en Francia como en Inglaterra, el sonido /ts/ de la C se desfricativizó a /s/ al anteceder vocales anteriores; como en lance, cent.
Se usa tambiĆ©n una C modificada o acompaƱada de algĆŗn otro elemento en los siguientes sĆmbolos:
En espaƱol, representa el valor fuerte cuando estĆ” seguida de las vocales a, o y u (ca, co, cu), o de consonantes; y al valor suave cuando va antes de las vocales anteriores e e i (ce, ci). Esta pronunciación se da en la mayorĆa de los dialectos del espaƱol: en LatinoamĆ©rica y en el sur de EspaƱa. Mientras que en el centro y norte de EspaƱa, el valor suave de la C es pronunciado como una fricativa dental sorda (/Īø/).
AdemĆ”s, en espaƱol, francĆ©s, portuguĆ©s e italiano existe el dĆgrafo 'Ch'. En espaƱol, Ć©ste representa al fonema africado /ʧ/, al fonema /Ź/ en francĆ©s y portuguĆ©s y al fonema /k/ en italiano. En espaƱol, durante largo tiempo se alfabetizó a este dĆgrafo aparte como si se tratase de una letra en sĆ, hasta que en el X Congreso de Academias de la Lengua EspaƱola (celebrado en Madrid en abril de 1994) se decidió abolir este uso, al igual que el de la ll, pasĆ”ndose entonces a alfabetizarlo bajo la C como mera sucesión de dos letras.
En la partĆcula "ci," la C puede representar un sonido de /Ź/ si precede a una vocal, tal es el caso de las palabras delicious y appreciate.
El dĆgrafo 'Ch' representa comĆŗnmente el sonido /tŹ/, igual que en espaƱol, pero puede tomar el valor de /k/, principalmente en palabras de origen griego, y el valor de /Ź/, principalmente en palabras de origen francĆ©s. En algunos dialectos del inglĆ©s, toma tambiĆ©n el sonido /x/, como en loch, (de origen gaĆ©lico) donde otros hablantes pronuncian la "ch" como /k/.
El dĆgrafo "ck" frecuentemente representa el sonido /k/ despuĆ©s de vocales cortas. Mientras que el trĆgrafo "tch" siempre representa el sonido tŹ, como en catch.
Entre los idiomas no europeos que han adoptado el alfabeto latino, la C representa una variedad de sonidos. En el yupik, indonesio, malayo, y un nĆŗmero de lengua africanas como el idioma hausa, el fula, y las lenguas mandinga, representa el mismo valor suave que en italiano, /t͡Ź/. En azerĆ, kurdo, tĆ”rtaro, y turco la C representa la contraparte de este sonido, una africada postalveolar sonora /d͡Ź/. En yabem y lengujaes similares, como el bukawa, la C representa una oclusiva glotal /Ź/. Los idiomas xhosa y zulĆŗ usan la C para representar el chasquido consonĆ”ntico /Ē/. En algunos lenguajes africanos, como el yoruba, la C tiene el valor de /Ź/. En idioma fiyiano, representa una fricativa dental sonora /ư/, mientras que en somalĆ tiene el valor de una fricativa farĆngea sonora /Ź/.
La C es tambiĆ©n usada como transliteración de la letra cirĆlica 'Ń' en la forma latina del alfabeto cirĆlico serbio, macedonio y, a veces, ucraniano.
Sin embargo, aunque existen varias excepciones, en tƩrminos generales podemos decir que:2 3 4
Por otro lado:
nota: TambiƩn para codificaciones basadas en ASCII, incluyendo DOS, Windows, ISO-8859 y las familias de codificaciones de Macintosh.
Sihler, Andrew L. (1995). «New Comparative Grammar of Greek and Latin». Oxford University Press (illustrated edición) (New York). p. 21. ISBN 0-19-508345-8.
«OrtografĆa - Uso de ción y sión». Wikilibro de la Lengua EspaƱola.
«Las terminaciones -ción, -sión Y -cción». Fundeu.es. 30 de junio de 2010. Consultado el 30 de enero de 2014.
«Terminaciones -ción y -sión, -xión y -cción». Taller para escritores de Fanfiction. 1 de septiembre de 2013. Consultado el 30 de enero de 2014.
Historia
Lenguas semĆticas | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Proto-SemĆtico (BĆŗmerang u honda) |
Fenicio Gaml |
Ćrabe ǧīm |
Arameo Gimel |
Hebreo Gimel |
Griego Gamma |
Etrusco C |
LatĆn antiguo C (G) |
LatĆn C |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
La Gamma (Ī) griega fue adoptada por el alfabeto etrusco, donde representaba el sonido /k/. En los alfabetos griegos arcaicos, Gamma tomó primero la forma '


Durante el siglo III el liberto Espurio Carvilio (antes esclavo del cónsul Espurio Carvilio Ruga) decidió agregar un pequeƱo rasgo al carĆ”cter C para formar una nueva letra que representara Ćŗnicamente al sonido /É”/. AsĆ nació la G, dejando a la 'C' con el sonido /k/. El uso de la C y de su variante, la G, reemplazó el uso que se le daba a la Q y la K. Debido a ello, durante el periodo clĆ”sico y despuĆ©s de este, la G fue tratada como el equivalente de la Gamma griega, y la C, con unas pocas excepciones, como el equivalente de kappa. Esto se ve en palabras griegas como KAĪMOĪ£, KYPOĪ£, y ΦΩKIĪ£, que en latĆn pasaron a escribirse: cadmvs, cyrvs y phocis respectivamente.
Evolución fonética
En latĆn vulgar y en el primer latĆn clĆ”sico, la pronunciación de la C vacilaba entre una /k/ velar (como en casa) y una /k/ palatal (como en quiero). TambiĆ©n la G adoptó dos variantes: velar (como en "galgo") y palatal (como en "guiemos", pronunciado rĆ”pido). Esta vacilación velar/palatal fue heredada del latĆn vulgar a las lenguas romances (espaƱol, francĆ©s, italiano, etc.).ObsĆ©rvese que el punto de articulación velar de /k/ y /g/ (se pronuncian "en la garganta") resulta muy lejano al de los sonidos /e/ e /i/, que se pronuncian acercando la lengua al paladar. Por eso, con el tiempo, estos sonidos procedentes del latĆn vulgar acabaron haciĆ©ndose palatales en las posiciones "ce", "ci", "ge", "gi", y se mantuvieron velares en los demĆ”s casos. Como resultado de la palatalización, /k/ evolucionó a /tŹ/ en italiano y dĆ”lmata; y a /ts/ en espaƱol, francĆ©s medieval y la PenĆnsula ibĆ©rica. Mientras que /g/ evolucionó a /Ź/ en espaƱol medieval y francĆ©s y a /dŹ/ en italiano y latĆn eclesiĆ”stico:
- ce: /tse/ (espaƱol y francĆ©s medieval), /t∫e/ (italiano y latĆn eclesiĆ”stico).
- ci: /tsi/ (espaƱol y francĆ©s medieval), /t∫i/ (italiano y latĆn eclesiĆ”stico).
- ge: /Źe/ (espaƱol medieval y francĆ©s), /dŹe/ (italiano y latĆn eclesiĆ”stico).
- gi: /Źi/ (espaƱol medieval y francĆ©s), /dŹi/ (italiano y latĆn eclesiĆ”stico).
Cuando el alfabeto romano fue introducido en BretaƱa, la C representaba solamente el sonido /k/, valor que aĆŗn se conserva en los prĆ©stamos lingüĆsticos de todas las lenguas celtas insulares; en galĆ©s, irlandĆ©s y gaĆ©lico escocĆ©s, la C representa sólo el sonido /k/. La escritura del inglĆ©s antiguo o "idioma anglo-sajón" fue aprendida de los celtas, aparentemente de Irlanda, por lo que la C en inglĆ©s antiguo representaba originalmente sólo el sonido /k/. Palabras del actual inglĆ©s, como kin, break, broken, thick y seek, proceden de palabras que en inglĆ©s antiguo se escribĆan con "c": cyn, brecan, brocen, þicc, y sĆ©oc. Posteriormente el sonido /k/ que antecedĆa a las vocales palatales /e/ y /i/) fue palatalizado, habiendo sido cambiado en el siglo X al sonido [tŹ] (de chocolate), aunque se siguió usando la C, que ahora representaba dos sonidos.
En el idioma normando se usaron la 'K' y la 'C' indistintamente para representar el sonido /k/, independientemente de la vocal que le siguiera. La convención de usar ambas letras fue aplicada a la escritura del inglĆ©s luego de la conquista normanda de Inglaterra, causando una considerable re-escritura de muchas de las palabras del inglĆ©s antiguo. AsĆ, mientras en inglĆ©s antiguo se mantuvieron inalterables palabras como candel, clif, corn, crop, cĆŗ, otras como Cent, cƦ´įµ¹ (cĆ©´įµ¹), cyng, brece, sĆ©oce, fueron cambiadas (sin modificación alguna en su pronunciación) a Kent, keČ, kyng, breke y seoke.
El dĆgrafo del antiguo inglĆ©s "cw" fue tambiĆ©n reemplazado por el francĆ©s "qu", asĆ cwĆ©n (queen) y cwic (quick) se volvieron quen y quik en el inglĆ©s medio. El sonido /tŹ/, proveniente de la palatalización de /k/ en el inglĆ©s antiguo, surgió tambiĆ©n en el francĆ©s, principalmente cuando le seguĆa una "a". En francĆ©s, este sonido fue representado por el dĆgrafo "ch", ortografĆa que luego fue adoptada por el inglĆ©s. Por ejemplo, en los "Evangelios de Hatton" (Los evangelios canónicos traducidos a sajón occidental), escritos por el aƱo 1160, se encuentran en Mateo i-iii palabras como child o chyld, riche y mychel, traducidas de cild, rice y mycel; palabras del antiguo inglĆ©s del que fueron copiadas. TambiĆ©n, en algunas pocas palabras del inglĆ©s antiguo, la C fue sustituida por "'ts": milce, blecien por miltse, bletsien. TambiĆ©n la C comenzó a ingresar ampliamente al inglĆ©s a travĆ©s de palabras procedentes del francĆ©s, como processiun, emperice, grace, ahora con su nuevo valor fonĆ©tico de /ts/. Para el siglo XIII tanto en Francia como en Inglaterra, el sonido /ts/ de la C se desfricativizó a /s/ al anteceder vocales anteriores; como en lance, cent.
Uso
La C en el sĆmbolo copyright.
Aunque parece una 'C' cruzada por dos barras, el sĆmbolo del euro estĆ” mĆ”s bien inspirado en la letra griega Ć©psilon.
GrƔfico
La "C" mayúscula representa:- En notación anglosajona, a la nota musical "Do".
- En varios centros educativos del mundo, una nota calificativa dentro de un sistema basado en letras que van de la "A" a la "F", y en el que "C" es la tercera nota mƔs alta.
- Al elemento quĆmico, el carbono.
- A un nutriente esencial, la vitamina C.
- A una de las cinco bases nitrogenadas que se hallan en el ADN, la citosina.
- En matemƔticas:
- Al coeficiente binomial.
- En el sistema hexadecimal, un valor de 12 decimal.
- En numeración romana, al valor de 100.
- En fĆsica:
- A la capacidad elƩctrica.
- Al culombio, una unidad de carga elƩctrica.
- En aeronƔutica, a los aviones de carga, que siempre llevan esta letra en su nombre.
- En computación, un lenguaje de programación.
- En fĆsica:
- Al prefijo centi, que indica un factor de 10-2.
- A la velocidad de la luz.
En sĆmbolos
C La C en sĆmbolos monetarios | ||
---|---|---|
![]() |
![]() |
|
Colón | Cedi | |
![]() |
![]() |
|
Centavo | Cruzeiro, |
- °C : una C antecedida por "°", sĆmbolo del grado Celsius.
- ā : una C con doble lĆnea, sĆmbolo de los nĆŗmeros complejos:
: Una C minĆŗscula tipo Fraktur, sĆmbolo de la cardinalidad del continuo.
- É : una C con un rizo, sĆmbolo del sonido sibilante alveolo-palatal sordo.
- Ź : una C alargada, sĆmbolo de los sonidos de clics alveolares o postalveolares.
- En mĆŗsica, para representar los compases de 4/4 (C) y 2/2 (₵).
- En el sĆmbolo de los derechos de autor (copyright) e, invertida en espejo, tambiĆ©n en el sĆmbolo de copyleft.
- En sĆmbolos monetarios:
FonƩtico
En espaƱol y las lenguas romances
En espaƱol, al igual que en los idiomas francĆ©s y portuguĆ©s, la C tiene un valor fonĆ©tico fuerte de /k/ y un valor suave de /s/. En italiano y rumano, el valor suave de la C es /t͡Ź/.En espaƱol, representa el valor fuerte cuando estĆ” seguida de las vocales a, o y u (ca, co, cu), o de consonantes; y al valor suave cuando va antes de las vocales anteriores e e i (ce, ci). Esta pronunciación se da en la mayorĆa de los dialectos del espaƱol: en LatinoamĆ©rica y en el sur de EspaƱa. Mientras que en el centro y norte de EspaƱa, el valor suave de la C es pronunciado como una fricativa dental sorda (/Īø/).
AdemĆ”s, en espaƱol, francĆ©s, portuguĆ©s e italiano existe el dĆgrafo 'Ch'. En espaƱol, Ć©ste representa al fonema africado /ʧ/, al fonema /Ź/ en francĆ©s y portuguĆ©s y al fonema /k/ en italiano. En espaƱol, durante largo tiempo se alfabetizó a este dĆgrafo aparte como si se tratase de una letra en sĆ, hasta que en el X Congreso de Academias de la Lengua EspaƱola (celebrado en Madrid en abril de 1994) se decidió abolir este uso, al igual que el de la ll, pasĆ”ndose entonces a alfabetizarlo bajo la C como mera sucesión de dos letras.
En inglƩs
En idioma inglĆ©s la C generalmente representa un valor fonĆ©tico de /s/ antes de las vocales "e", "i", de la "y" y de los dĆgrafos derivados del latĆn: "ae" y "oe"; y un valor "fuerte" de /k/ antes de "a", "o" y "u". Sin embargo, existen muchas excepciones en inglĆ©s, como en la palabra "soccer".En la partĆcula "ci," la C puede representar un sonido de /Ź/ si precede a una vocal, tal es el caso de las palabras delicious y appreciate.
El dĆgrafo 'Ch' representa comĆŗnmente el sonido /tŹ/, igual que en espaƱol, pero puede tomar el valor de /k/, principalmente en palabras de origen griego, y el valor de /Ź/, principalmente en palabras de origen francĆ©s. En algunos dialectos del inglĆ©s, toma tambiĆ©n el sonido /x/, como en loch, (de origen gaĆ©lico) donde otros hablantes pronuncian la "ch" como /k/.
El dĆgrafo "ck" frecuentemente representa el sonido /k/ despuĆ©s de vocales cortas. Mientras que el trĆgrafo "tch" siempre representa el sonido tŹ, como en catch.
En otros idiomas
En todas las lenguas baltoeslavas que usan el alfabeto latino, asĆ como en el albanĆ©s, hĆŗngaro, pastĆŗn, varias lenguas sami, en el esperanto, ido, interlingua, y en el alfabeto fonĆ©tico americanista (y en aquellos lenguajes aborĆgenes de AmĆ©rica cuya ortografĆa deriva de este) se usa la C para representar el sonido /t͡s/, la africada sibilante alveolar sorda o la africada sibilante dental sorda. En Pinyin (lenguaje usado para representar los sonidos del idioma Chino), la C representa una versión aspirada de este sonido.Entre los idiomas no europeos que han adoptado el alfabeto latino, la C representa una variedad de sonidos. En el yupik, indonesio, malayo, y un nĆŗmero de lengua africanas como el idioma hausa, el fula, y las lenguas mandinga, representa el mismo valor suave que en italiano, /t͡Ź/. En azerĆ, kurdo, tĆ”rtaro, y turco la C representa la contraparte de este sonido, una africada postalveolar sonora /d͡Ź/. En yabem y lengujaes similares, como el bukawa, la C representa una oclusiva glotal /Ź/. Los idiomas xhosa y zulĆŗ usan la C para representar el chasquido consonĆ”ntico /Ē/. En algunos lenguajes africanos, como el yoruba, la C tiene el valor de /Ź/. En idioma fiyiano, representa una fricativa dental sonora /ư/, mientras que en somalĆ tiene el valor de una fricativa farĆngea sonora /Ź/.
La C es tambiĆ©n usada como transliteración de la letra cirĆlica 'Ń' en la forma latina del alfabeto cirĆlico serbio, macedonio y, a veces, ucraniano.
Reglas para su uso ortogrƔfico
En español de América, la S y la C tienen el mismo sonido cuando van antes de las vocales "e" "i". AdemÔs, también la X es homófona a la doble c cuando va antes de las mismas vocales. Esto evita saber con certeza qué palabras terminan en "sión" o en "ción", y cuales terminan en "xión" o "cción".Sin embargo, aunque existen varias excepciones, en términos generales podemos decir que:2 3 4
- Terminan en ción las palabras con palabras afines terminadas en to, tor, torio, tivo, do, dor y afines a verbos terminados en ar, menos las que terminan en "sar". Algunas excepciones: fisión, eclosión, visión, confusión, conexión, crucifixión.
|
|
|
|
- Mientras que terminan en "sión" las palabras con palabras afines terminadas en so, sor, sorio, sivo, sar, tir, dir. Algunas excepciones: deglución, superstición, petición, medición, improvisación. Ejemplo:
|
|
|
|
- Terminan en "xión" aquellas que proceden de palabras terminadas en xo y jo, mÔs otras pocas. El resto terminarÔ en "cción". Ejemplo: anexión - nexo, inconexión - inconexo, crucifixión - crucifijo (a pesar de que también se le relacione "crucificar"), complexión - complejo, reflexión - reflejo.
Códigos en computación
CarƔcter | C | c | ||
---|---|---|---|---|
Nombre Unicode | LETRA LATINA C MAYĆSCULA | LETRA LATINA C MINĆSCULA | ||
Codificación | decimal | hexadecimal | decimal | hexadecimal |
Unicode | 67 | U+0043 | 99 | U+0063 |
UTF-8 | 67 | 43 | 99 | 63 |
Referencia de cƔracter numƩrico | % | C | c | c |
familia EBCDIC | 195 | C3 | 131 | 83 |
ASCII nota | 67 | 43 | 99 | 63 |
Representaciones alternativas
En alfabeto fonĆ©tico aeronĆ”utico se le asigna la palabra Charlie. En código Morse es:— • — •
Letras y caracteres relacionados
- à ç : Cedilla o "ce caudata", usada en varios alfabetos.
- Ä Ä : C con acento circunflejo, usada en el alfabeto esperanto.
- Š” Ń : C cirĆlica, usada en el alfabeto cirĆlico. IdĆ©ntica en forma a la C, pero equivalente a la S latina.
- Ä Ä : C con acento agudo, usada en varios idiomas.
- Ä Ä : C con anticircunflejo, usada en Croata y otros idiomas.
- Ä Ä : C con un punto, usada en el idioma maltĆ©s.
- Ę Ę : C con un gancho, usada en lenguajes africanos.
- C̈ c̈ : C con diĆ©resis, usada en el idioma checheno.
Referencias
- Grupo Editorial OcĆ©ano (1998). «OrtografĆa de las letras dudosas: Uso de c y de doble c». En Vidal, JosĆ© A. OcĆ©ano: OrtografĆa PrĆ”ctica. Milanesat, 21-23. Edificio OcĆ©ano. 08017 Barcelona (EspaƱa): OcĆ©ano Grupo Editorial. pp. :44–45. ISBN 8449402662.
Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre C.
Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre c.
- Diccionariosdigitales: letra C.
Anterior: B |
Alfabeto latino C |
Siguiente: D |
Anterior: B |
Consonantes C |
Siguiente: D |
Participar en la conversación