Te invito a visitar mi nueva biblioteca didƔctica en wordpress donde cuenta con exelente informacion educativa para que sigas ampliando tus conocimienots. Ir

Y

La Y es el nombre de la vigesimosexta letra del alfabeto espaƱol, del alfabeto latino bƔsico. Sus nombres son femeninos: la ye, la i griega; en plural yes o ƭes griegas.1 La Ortografƭa de la lengua espaƱola (2010), publicada por la Real Academia EspaƱola, propone ye como nombre recomendado para esta letra.2
En espaƱol representa usualmente un fonema consonante
  • se pronuncia como consonante cuando la palabra anterior termina en vocal, y la palabra siguiente comienza con vocal: este y aquel.
  • se pronuncia como vocal cuando queda entre consonantes: hombres y mujeres.
  • es semivocal o semiconsonante cuando forma diptongo con la vocal que la antecede (ej.: yo y tĆŗ) o con la vocal que le sigue (ej.: parientes y amigos).1
  • se pronuncia asĆ­ [ i ]

Historia

La y proviene de la letra griega Ć­psilon (į½’ĻˆĪ¹Ī»ĻŒĪ½) -"y simple" (para distinguir de la grafĆ­a "oi", que se usaba para representar el mismo sonido que la Ć­psilon en el tardĆ­o griego antiguo)3 - , que se pronunciaba /u/, mĆ”s tarde /y/ (como la u francesa o la ü alemana) y actualmente /i/. Inicialmente los romanos la transcribieron con el grafema 'v'; hacia mediados del siglo I a. C. utilizaron la letra 'Y' para transcribir palabras de origen griego en las que se hallaba presente. Por ello, se corresponde con la letra Y del alfabeto latino o romano moderno.
La introducción en el Imperio romano se dio en un periodo tardío en cuanto al desarrollo del alfabeto, por lo que la /y/ pronunciada como "U" produjo confusiones entre las grafías "Y" y "V", lo que hizo que, por ejemplo, palabras como "Satura" también pudieran escribirse "Satyra", "Sulla" también "Sylla", etc.
En el año 1726, la Real Academia Española separó los usos de las íes (antiguas íes latinas) y las yes (antiguas íes griegas): decidió que sólo la i se usase como vocal. Así, todavía hoy es posible leer Yglesia en las fachadas de algunas viejas iglesias. Algunos apellidos, como Ybarra, han conservado la antigua grafía.

Probable evolución del grafema

JeroglĆ­fico
(Fonograma U)
Proto-SemĆ­tico
Waw
Fenicio
Waw
Griego
ƍpsilon
Etrusco
V
LatĆ­n
Y
W
Proto-semiticW-01.png PhoenicianW-01.png Upsilon uc lc.svg EtruscanV-01.svg RomanY-01.png

Uso fonƩtico

La y hace las veces de consonante y de vocal (concretamente la i semivocal) en diptongos y triptongos al final de una palabra (como en hoy, buey), aisladamente el signo y tiene el valor vocal equivalente a la i plenamente vocal.
Como consonante, su valor fonético suele ser el correspondiente a un fonema de articulación palatal sonoro, generalmente fricativo y, según los casos, su articulación es mÔs o menos abierta y llega a tener, en español, una sonoridad semejante a la j inglesa y francesa, aunque suele ser mÔs próximo al valor fonético de la j alemana.
Precedida de un sonido nasal, la "y" se vuelve africada.
En gran parte de Argentina y Uruguay la "y" se articula con rehilamiento, de modo que el sonido resultante es una fricativa postalveolar sonora [Ź’] (comparable a la "j" francesa de jardin [Ź’aŹ€dɛ̃] o el sonido de la palabra inglesa vision [ˈvÉŖŹ’É™n]); cada vez mĆ”s comĆŗn entre los habitantes de la capital argentina es un ensordecimiento de dicho sonido, dando lugar a la pronunciación de la "y" como fricativa postalveolar sorda [ʃ], (como la "ch" francesa de chanson [ŹƒÉ‘̃sɔ̃], o bien la "sh" inglesa de shirt [ʃɜ:t]). Por ejemplo: Yerba se asimilarĆ­a a Sherba y no a Ierba ni Hierba.

Uso gramatical

En castellano, la y es la conjunción copulativa que une palabras o clĆ”usulas en concepto afirmativo; forma grupos de palabras; da Ć©nfasis o fuerza de expresión a lo que se dice a principio de perĆ­odo o clĆ”usula (¿Y si acaso no me ama?) o denota la idea de repetición indefinida (horas y horas esperĆ”ndola). Para evitar aliteraciones cacofónicas, la y se cambia en e ante palabras que comienzan en i (JosĆ© e Isabel) o hi (aguja e hilo). Sin embargo, tal cambio no se efectĆŗa cuando la 'i' es vocal plena no con un valor semiconsonante (por ejemplo, se dice y escribe: oro y hierro), o cuando la palabra comenzada con i carece de valor tónico en una interrogación, por ejemplo: ¿Y Ivana?.

Representaciones alternativas

En alfabeto fonĆ©tico aeronĆ”utico se le asigna la palabra Yankee. En código Morse es: -·--

Curiosidades

  • En neerlandĆ©s, la letra "Y" no forma originalmente parte del alfabeto. En cambio, se ha usado (y aĆŗn se usa, aunque en menor medida) para representar (informalmente) la letra IJ (que tambiĆ©n se escribe en ocasiones como Åø/Ćæ (donde la diĆ©resis representa los puntos de la "i" y la "j" unidas); es fĆ”cil comprobar que la combinación "ij" manuscrita es muy parecida a la grafĆ­a "Ćæ". No obstante, las grafĆ­as IJ/ij se consideran mĆ”s correctas; existe tambiĆ©n un carĆ”cter Ćŗnico en Unicode, IJ/ij, para representar el mismo sonido, pero su uso es desaconsejado y muy poco comĆŗn. En afrikĆ”ans (idioma derivado del holandĆ©s) la y corresponde y se pronuncia como la ij neerlandesa.
  • En la Edad Media la letra "Y" se usó con otras letras como parte de un sistema numeral, donde se le asignaba el valor de 150, mientras que una "Y" con una raya encima representaba 150 000.

VƩase tambiƩn

Referencias




  • Real Academia EspaƱola, ed. (2005). ««y» en el Diccionario PanhispĆ”nico de Dudas».

  • Real Academia EspaƱola y Asociación de Academias de la Lengua EspaƱola (2010). OrtografĆ­a de la lengua espaƱola. Espasa. p. 71. ISBN 9788467034264.


    1. "A Greek-English Lexicon", H.G. Liddell & R. Scott, 1940, ed. H. S. Jones y R. McKenzie, Oxford, The Clarendon Press.

    Enlaces externos

    Soy una persona que me encanta la tecnologƭa para sacar el mejor provecho en todas las Ɣreas del conocimiento y la vida prƔctica.
    Mi Biblioteca... Bienvenido a whatsapp chat
    Hola, En que podemos ayudarte?
    Escriba aquĆ­...